Skip to content

Our Ministry History ミニストリー歴

ファビオさんとエリザベスさんは2001年から結婚をし、今では7人の子供:ジョシュア、ドミニク、イスラエル、ヨハン、オリビア、アネリスとセレニティがいます。 

 

Fabio and Elizabeth have been married since 2001 and currently have 7 children: Joshua, Dominique, Israel, Johann, Olivia, Annaliese and Serenity.

ファビオさんとエリザベスさんは、上田ゆうや先生と上田まさみ先生の指導を基に、2021年5月から長与町で教会を開拓する使命で奉仕をしています。ファビオさんとエリザベスさんは2001年から母教会の上田先生と共に活動をしております。

Fabio and Elizabeth lead the church plant mission in Nagayo since May of 2021 and serve with the supervision and mentorship of Yuya Ueda and Masami Ueda, both pastors of our mother church. Together, Fabio and Elizabeth have been actively involved in ministry since 2001.

ファビオさんは神学の学士をブラジルのクリチバで取得し、サンタカタリナでブラジリアンバプテスト教会で奉仕の講習を受けました。それと合わせて2021年にCity by Cityの教会開拓の講習会に受け、東京の町田福音教会で3年間奉仕した後、長崎で無教会の町に教会を開拓するバイブルカウンセリングカンファレンス(2022)に参加しました。

Fabio got his bachelor’s degree in theology in Curitiba, Brazil, and attended a course on practical ministry at the Brazilian Baptist of Santa Catarina. He participated in the Redeemer City to City intensive church planting course in 2021, Biblical Counseling Conference by Southwestern conducted in Tokyo (2022) and continues to learn while leading the church plant in an unchurched town of Nagasaki, after serving 3 years at Machida Gospel church, Tokyo.

彼らは1999年に日本で出会い2001年に結婚をし、滋賀県でペルー人の教会で奉仕をしました。2003年にアメリカへ行き、ランシングのイリノイ州でヒスパニック教会で奉仕をスタートしました。2009年にブラジルに行くことを決断し、ストリート伝道を開始しました。そこではいろんな困難を抱える人々を助けました。薬物の依存者、薬物販売者、売春婦、犯罪を犯している人々の救出の活動をしていました。この人々を救出していく中で、家族についてミニストリー2011年に始めました。(詳しくはこちらこちら)神様は多くの学校と多くの教会で週末に講習会を開くように機会を与えてくださいました。ファビオさんがブラジルに滞在していた間ではMBAを修了し、家族にきている利益をマネジメントして始めました。合わせて、2冊の本を出版し、2017年にブラジルを出た今でも、ミニストリーは続いております。

They met in Japan in 1999, got married in 2001, when they also served in a Peruvian church in Shiga-ken. In 2003 they left for the States where they started a Hispanic ministry at a local church in Lansing, IL. In 2009 they left for Brazil where they did street evangelism among people struggling with various challenges, including drug addiction/dealing, criminality and prostitution, for two years. Noticing the problems by talking to the people on the streets, they were led to start a family ministry in 2011 (details here and here). The Lord opened doors to minister in schools and churches of many denominations doing weekend seminars. While in Brazil, Fabio finished his MBA and started a business to help with their family income. They also published two books and the ministry there still continues after leaving the country in 2017. 

彼らは2001年から長期間の間、日本、アメリカ、ブラジルで奉仕の他に、短期間のアルゼンチン、メキシコとインドで奉仕もしました。

They have served in long-term missions since 2001 in Japan, USA and Brazil besides other short term missions to Argentina, Mexico and India. 

 彼らの願いは、多くのミニストリーと多くの教会で力を合わせ、協力をし御国のために働きを行いたいことを持っており一緒にいれば強くいられることを考えます。”私たちは既に、世の中から離れており、さらに自分の円だけに集中し、他のクリスチャンと交流会ができることを”ラッキー”と呼び、自分たちの違いに集中するべきではないと”彼らは言います。

Together, they desire to collaborate in unity with various ministers and churches of several denominations that hold the same core beliefs in order to serve the Kingdom in a nation of very few churches with the belief that TOGETHER WE ARE STRONGER. “In a place where you are “lucky” if you find other Christians to fellowship with, we can not afford to focus on our differences and thus isolate ourselves even more than we already are!“, they affirm.

 

彼らのミッション

THE MISSION

2014年から、神様は日本に戻るべき時間であると見せました。試練は多くあることを覚悟し、そのことについて祈りをはじめ、私たちの子供の今の状況これから起こりうる状況:言語の勉強、家の壁いくつか日本単語のステッカーを貼ったりし、日本にいた友達と話をし始めたりしました。多くの家族に講習会、セミナーをし続けた中で、私たちがわかったことは”神に待ち望む”というのは”凍って止まる”と何もしないというわけではないと理解が与えられました。

Since 2014, God began showing us that the time to go back to Japan had arrived. Aware of the challenges we would face, we committed to pray about this matter, dialogued about the situation with our children often and also took practical steps to: study the language, put sticky notes with Japanese words all around the house, start conversations with contacts we had in Japan, etc., while we continued to minister seminars and workshops for families in different places. We understood that “waiting on the Lord” did not mean to be “frozen” in place or unproductive.

2017年に”パズルのパーツ”を全て組み合って私たちに今するべきだとその時がきたとわかりました。”待つ”という間ではブラジルでの奉仕とミストリーが増えそしてさらに疑問に思いようにもなりましたが、しかしながら日本へいくべきという確信が明確に明確になっていき、いくことを決断しました。それ以来、神様は多くの扉を私たちに開いていただき、必要な物、ステップも助けてくださいました。

Then in 2017 we saw all the “pieces of the puzzle” come together perfectly which made us understand that the time to make a decision had come. During this time of “wait”, we also saw the ministry in Brazil growing even more which caused many doubts in our hearts… Still the confirmation about Japan was getting clearer and clearer so we made the decision to go. Since then, many doors have opened and the Lord has made provisions for each step of the way.

今では神の御手が日本の上にあることを信じ、期待の心でいっぱいです。

So today we are full of expectations as we see God’s hand of favor surrounding us in Japan.

YWAMの日本のための祈りは下記ビデオを見てください:

Watch the video below made by YWAM and pray for Japan:

 

ファビオ&エリザベス −  日本でのスタート

FABIO & ELIZABETH – BEGINNINGS IN JAPAN

1999年で日本で出会いました。ブラジルから来られたファビオとアメリカから来られたエリザベス。私たちは2001年の4月に結婚をしました。そして、その後すぐにペルー人の牧師先生がペルーに帰国する必要があったため私たちの手に教会を委ねられました。そこでは1年半奉仕し、私たちの長男が生まれ、その後アメリカにいく季節だと神様は見せ始めました。

We met in Japan in 1999, Fabio, a native of Brazil, and Elizabeth, a native of the United States. We were married in April of 2001.  Very shortly afterward, the Peruvian pastors of the church we were a part of had to return to Peru and left the responsibility of the church in our hands. We served there for about a year and a half, during which our first son was born, and then we began to feel the Lord call us for a season in America.

 

アメリカで ー ヒスパニックミニストリー

IN THE USA – HISPANIC MINISTRY

Iglesia Cristiana Nagasaki Japón

 

2003年9月に到着し、私たちの”ホーム教会”をLiving Word Church(生きる言葉教会)アメリカのランシング、イリノイ州で見つけました。その後、ヒスパニックの間で奉仕を始め、ESLと教会を通じて活動始めました。1年後に、私たちは福音を求めてる人々のために教えるのが効率よくなると考え、平日に聖書の勉強会を家で開くようにしました。、その間にヒスパニックコミュニティでいろんな方法で関わるように活動をしました。ファビオさんは日曜日の朝に通訳を始め、ヒスパニックの方々のためにスペイン語で御言葉が聞けるようにしました。

We arrived in America in September of 2003 and found our “home church” at Living Word Church in Lansing, Illinois.  A very short time later, we began a hispanic ministry through the church through ESL classes. About a year later, we felt that it would be more effective to simply preach the gospel to those who were truly hungry for the Gospel,  so we changed our course a bit and began to have Spanish Bible studies in our homes during the week, while continuing to find ways to reach out into the Hispanic community in various ways, and Fabio began to provide translation on Sunday mornings so that the Hispanic visitors could listen in Spanish through an ear bud.

神様のおかげで、活動の間多くの人が洗礼を受け、弟子訓練も受けました。私たちはこのグループの成長している姿と、しっかりとした基礎に立っていることを見ました。私たちは彼らが神様に成長できた姿とそれをガイドする機会を神様に感謝しています。

Praise the Lord, we saw several come to the Lord during this time, several were baptized, and many were discipled. We were able to see the group mature in the Lord and come to the place where they were truly standing firm.  We praise the Lord for the opportunity to lead them to the Lord and see them grow up in Him.

 

次のステップは ー ブラジル

THE NEXT STEP – BRAZIL

Procurando uma igreja evangélica em Nagasaki?

その時では4人の子供が既に生まれており、主は私たちの心を動かし始め、”行け”という言葉を繰り返し言われました。ただし、行くべき場所といつかを知らなかったので、そのことについて祈りました。私たちはそのことについて祈り、多くのアドバイザーと話し合いをし、いくつかの扉をノックしたり、もっとお祈りをし続けました。1年半後に、どこに行くべきかを神様は明らかにしてくださりました。とても長い話なので最後まで飛ばしますが:主はブラジルと言っておられました。アメリカを去る数ヶ月前からより明らかにし、そして最後に確信させるために触れられるくらいの気持ちを持ち、その同じ日に”フリース”まで頼みました。

About the time that our fourth child was born, the Lord began to move in our hearts, stirring us up with the word, “GO”.  We didn’t know where to though, nor when, so we prayed.  We prayed and sought counsel, and prayed some more and knocked on some doors, and kept praying. After about a year and a half, we were sure of what the Lord was leading us to. It is a long story, but we will skip to the end: the Lord was saying BRAZIL. He made it very clear the direction He had for us in the last few months before we left America, even finally confirming it in a very tangible way the same day we asked for a “fleece”.

私(ファビオ)は仕事をしており(副業)その日の終わり頃に、はっきりとした”目印”を見せてくださいと祈っておりました。その時ではスクラップや釘などを拾っていた時に、私の左側に視線をむけていました。その時、私は一つのレンガを見て、そのレンガに書いてあった内容に驚きました。なんと!そのレンガにブラジル!と書いてありました!その書いてあった文字がまるで私に叫んでいたように感じました。その後私はその呼びに明け渡すようにしこう言いました:”OK、やりましょうか!”

 

I (Fabio) was at work (doing a siding job) and towards the end of the day, I was in prayer, asking for a clear “sign”. I was picking up scraps and nails from the ground, and as I glanced at the ground to my left, I saw a piece of brick that surprised me when I read in it: BRAZIL!  It was as if those letters were screaming at me. That is when I finally surrendered fully and said: “OK. Let’s do it!”

2009年の12月にブラジルに着陸し、ブラジルの南側にあるサンタカタリナに7年間居ました。ミストリーのスタートはストリートでの活動をしました。そこでは売春婦、薬物中毒者、公立学校のホームレスの子たちの救出活動をしました。その時私たちが社会の中の元の問題というのが、家族構成に作られていないことだと確信しました。そして主は私たちにその内容について燃え上がるように見せ続け、私たちは家族の構成に困難な状況が社会だけでなく、教会内でも大きくあることが見えました。そのため私たちは2011年にフォーカスするところを変え、2012年に私たちの第一優先となっておりました。

So, in December of 2009 we landed, and that is where we have been, in Santa Catarina in the southern part of Brazil, for over seven years. We began serving primarily in street ministry, among prostitutes, druggies, homeless folks and in the public schools. That is where we realized that the ROOT of society’s problems is really the lack of family structure. As the Lord burned this passion in us more and more, our eyes were opened to see the great lack of vision in this area, even in the church. We began to shift our focus in 2011, and it has been our primary focus since 2012.

私たちは家族セミナーを開催し、いろんな場所で話をしました。小さなグループ、One-on-One、科目もや教科書も作成しました。出版した書籍を通じて、リーダーを訓練し、私たちの講習をオンラインで提供したり、私たちがいない間でミニストリーが続けられるように計画をしました。

We have done family seminars, talks in various places, small groups, counseling one-on-one, as well as producing material on the subject. Through the published material, the leaders we have trained, and making our courses available online, we plan for this ministry to continue in our absence.

ブラジルでの活動を始めた短めの動画:

Short clip about our beginnings in Brazil:

シカゴから来られたチームをブラジルに招いたときの動画:

 

Short mission trip we organized in Brazil to receive a team from Chicago:

ブラジルで家族ミニストリー

 

Family Ministry in Brazil:

 

日本に動き始めた”雲”

THE “CLOUD” MOVING ON: JAPAN

2003年に日本を出た時に、私たちは心の中でいつか戻ることを感じていました。主が私たちを準備していたことを想像もしませんでした。しかし、アメリカとブラジルに行った時ではとあるシーズンであると感じていて、主は私たちを日本に戻すことを知っていました。

From the time we left Japan in 2003, we have felt in our hearts that one day we would return. We had no idea of the journey the Lord had prepared for us in the meantime, but we did feel sure that both in the United States and in Brazil, we were there only for a season and that one day the Lord would take us back to Japan.

私たちの6人目、アナリスが生まれときに(2014年10月)主は私たちの心を動かし始め、時間が近づいてきたと見せ始めました。そのため、季節の変わり目のために調査、お祈り、扉を叩いてみたり、アドバイスを探したり、神様の導きがはっきりと見えるようにもっともっと祈りました。大陸ごとに8人で渡ることは簡単ではありません。しかし、彼は頼りにでき本当に彼の導きであることを確信し、その道のりです。

About the time of the birth of our sixth child, Annaliese (October 2014), the Lord began to move in our hearts that the time was drawing near. And so we came into yet another season of much searching, praying, knocking on doors, seeking counsel, praying some more, to be very sure of God’s leading. It is not easy to move eight people across continents! Again.  But in His faithfulness, God has once again made it abundantly clear, and we are now on our way.

これを書いていくにつれ(2017年8月)今ではブラジルを去ってからアメリカにきて3ヶ月が経ちました。そろそろ日本に行く予定です。最初は、東京にある町田の教会へ行き、そこではファビオの日本語勉強と私たちの家族が新しい人生と国になれるようにするためです。

As I write this (August 2017), we are in the States for about three months, having left our home in Brazil, and then we will be on to Japan. In the beginning, we will be received by a church in Machida, in the Tokyo area, where our first focus will be for Fabio to study Japanese and for our family to get acclimated to life in a new country.

時間が経ってからは、私たちのゴールは長崎県にある、”長与町”へいくことで、日本の南側にあり、人口は約4万3千人で教会がない町でした。一つもなかったのですが、私たちが着けば、8人メンバーで一つ教会ができます。

After this initial period, our goal is a town near Nagasaki, called “Nagayo-cho”, in southern Japan that has a population of 43,000 and not one church. Not ONE! Well, once we arrive, there will be one with eight members.

上田先生が日本に福音を伝える重要性について語ります:

Pastor Ueda talks about the needs of Japan:

 

繋がり&参考

CONNECTIONS & REFERENCES

アメリカで

In the USA

Living Word Church (Lansing, IL) – Pastor David Prince – http://www.livingwordchurch.cc/

Cross Point Church (Crown Point, IN) – Pastor David Hamstra – https://www.crosspoint.family/

Mercy Hill Church (Dyer, IN) – Pastor John Hamstra – http://mercyhill.cc/

Hope Church (Griffith, IN) – Pastor Todd Cosenza – http://hopechurchlife.org/

Liberty Church – Pastor Ben Rous – https://libertycc.net/

Messianic House of Prayer (University Park, IL) – Pastor David Weinberger – http://www.amhehome.org/

Calvary Baptist Church (Matteson, IL)

Harvest Foundation – Founder Bob Moffit / Pastor Cleiton de Oliveira – http://www.harvestfoundation.org/

JEMS (Japanese Evangelical Missionary Society) – Japan Director Roy Toma – http://www.jems.org/

イギリスで

In the UK

New Life Church (Cambridge) – Pastor Ian Rawley – https://www.newlifechurchcambridge.org/

ブラジルで

In Brazil

Primeira Igreja Batista (Balneário Camboriú, SC) – Pastor Silas Leepkaln / Pastor Fabio Lammeck – https://www.pibbc.com.br/

Igreja Cristã da Família (Santos, SP) – Pastor Evandro / Sandra Paranhos – https://bit.ly/33qsklp

MEUC – http://www.meuc.org.br/

ポルトガルで

In Portugal

Primeira Igreja Batista – Vila Real – Pastor Rogério Ferrari – https://bit.ly/39YONIQ

韓国で

In Korea

기쁨교회 Joy Church (Seoul, Korea) – Pastor Chang Kyu Lee – http://kippeumchurch.org/

日本で

In Japan

Machida Jun Fukuin Kyoukai (Machida, Tokyo) – Pastor Yuji Ogawa – https://www.machida-church.com

Minami-satsuma Kirisuto Fukuin Kyoukai (Minami-satsuma, Kagoshima) – Pastor Masami Ueda

Moriyama Kirisuto Fukuin Kyoukai (Moriyama, Shiga) – Pastor Yuya Ueda – https://bit.ly/2Wfcs3A

Hirakawa Christ Gospel Church (Hirakawa, Aomori) – Penny Nakanishi – http://www.riversofpeace.com/hcgc/

教育

Education

Theology Baptist School of Santa Catarina, Brazil

Bachelor in Theology, Cesumar Brazil

MBA – Business management, Parana, Brazil

Intensive Church Planting Course – Redeemer City to City Asia Pacific

Biblical Counseling Course – Southwestern Seminary

 

Family Ministry (since 2011)

Família Desenho de Deus Ministries (Portuguese only) – https://familiadesenhodedeus.com/

 

ブラジルで出版した本

BOOKS WE PUBLISHED IN BRAZIL

 

• Como fazer para que seus filhos obedeçam sem guerras – (How to get your kids to obey without wars). この本では子供の心にたどり着く方法、子供と繋がりそして彼らが歩むべき道を教える本となっております。

A book about reaching the heart of your child, connecting and then guiding them on the way they should go.

• Josué aprende a dizer não (Joshua learns how to say No) – 

子供と一緒に読む本になっていて。カラフルで日常の状況や私たちの子供を性的な間違った教えから守るのもどのように対応したら良いのかを教えます。A book for parents to read with their children. Full color with everyday situations and instructions to protect the child from sexual predators.

 

 

その他の動画

SOME VIDEOS